Kategorie:Glossar: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Hoffe, ich habe den Sinn einigermaßen verstanden. Ansonsten ändert das bitte noch! :-))
 
 
Zeile 1: Zeile 1:
Der Glossar sammelt Erkenntnisse, die sich in der Diskussion über verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten ergeben haben. Im Unterschied zum [[Bibellexikon]] will er nicht in erster Linie wissenschaftlich zuverlässige Ergebnisse liefern, sondern Diskussionen und Meinungen der Übersetzer sammeln, ohne Anspruch auf formale Korrektheit zu erheben. Die Seiten dürfen skizzenhaft sein und können z.B. auch Links auf andere Diskussionsseiten enthalten. Auf diese Weise können im Wiki und Forum verstreute Beiträge zu einem Thema gesammelt werden. Glossarseiten besorgen wichtige Vorarbeit bei der Recherche zu [[Bibellexikon|Lexikonartikeln]] und Übersetzungsempfehlungen ([[Vokabelliste_AT|AT]], [[Vokabelliste_NT|NT]]).
+
[[Kategorie:Autorenhilfe]][[Kategorie:Nebenprojekte]]
 
+
Der Glossar sammelt formlos Erkenntnisse, die sich in der Diskussion über verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten ergeben haben. Im Unterschied zum [[Bibellexikon]] will er nicht in erster Linie wissenschaftlich zuverlässige Ergebnisse liefern, sondern Diskussionen und Meinungen der Übersetzer sammeln und zusammenfassen, ohne Anspruch auf formale Korrektheit zu erheben. Die Seiten dürfen skizzenhaft sein und können z.B. auch Links auf andere Diskussionsseiten enthalten. Auf diese Weise können im Wiki und Forum verstreute Beiträge zu einem Thema gesammelt werden. Glossarseiten besorgen wichtige Vorarbeit bei der Recherche zu [[Bibellexikon|Lexikonartikeln]] und Übersetzungsempfehlungen ([[Vokabelliste_AT|AT]], [[Vokabelliste_NT|NT]]).
[[Kategorie:Autorenhilfe]]
 

Aktuelle Version vom 12. November 2013, 20:05 Uhr

Der Glossar sammelt formlos Erkenntnisse, die sich in der Diskussion über verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten ergeben haben. Im Unterschied zum Bibellexikon will er nicht in erster Linie wissenschaftlich zuverlässige Ergebnisse liefern, sondern Diskussionen und Meinungen der Übersetzer sammeln und zusammenfassen, ohne Anspruch auf formale Korrektheit zu erheben. Die Seiten dürfen skizzenhaft sein und können z.B. auch Links auf andere Diskussionsseiten enthalten. Auf diese Weise können im Wiki und Forum verstreute Beiträge zu einem Thema gesammelt werden. Glossarseiten besorgen wichtige Vorarbeit bei der Recherche zu Lexikonartikeln und Übersetzungsempfehlungen (AT, NT).