Syntax ungeprüft
Lesefassung (Matthäus 16)
(kommt später)Studienfassung (Matthäus 16)
18 Und ich jedoch (aber) sage dir: "Du bist Petrus〈a〉 und auf diesen Felsen (Felsklippe, Grund)〈b〉 will ich meine Versammlung (Kirche, Gemeinde) erbauen und die Tore (den Zugang) der Unterwelt (des Hades, Totenreichs, der Totenwelt) werden sie nicht überwältigen (besiegen, überwinden, übervorteilen).
Anmerkungen
a | Teilweise wird behauptet, mit griechisch "Petros" sei "kleiner Fels" gemeint. Teilweise sagt man, ursprünglich habe Jesus "Kephas" gesagt, aramäisch für Fels. Doch aus historisch-kritischer Sicht ist der Vergleich dem Mithras-Kult entlehnt. Mithras wurde als mystischer Fels (griechisch petra) verehrt, und dieser hatte Binde- und Lösegewalt. Qualle: Gerald Messadie: Ein Mensch namens Jesus. (Zurück zu v.18) |
b | πέτρα ist laut Gemoll in hellenistischem Umfeld auch „Sinnbild des Mutes, aber auch der Hartnäckigkeit“. (Zurück zu v.18) |