Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K Kommata und Anführungszeichen hinzugetan |
||
| Zeile 39: | Zeile 39: | ||
{{S|3}} Und sie kamen und trugen einen Gelähmten<ref>Genauer: „halbseitig Gelähmter“ (παραλυτικός).</ref> zu ihm, der von vier [Männern] getragen wurde. | {{S|3}} Und sie kamen und trugen einen Gelähmten<ref>Genauer: „halbseitig Gelähmter“ (παραλυτικός).</ref> zu ihm, der von vier [Männern] getragen wurde. | ||
{{S|4}} Und als sie ihn nicht durch die Menge (Volk) herbeibringen konnten, trugen sie das Dach ab, wo (an der Stelle) er war, und ließen das Bett mit Seilen herab, wo der Gelähmte drauflag. | {{S|4}} Und als sie ihn nicht durch die Menge (Volk) herbeibringen konnten, trugen sie das Dach ab, wo (an der Stelle) er war, und ließen das Bett mit Seilen herab, wo der Gelähmte drauflag. | ||
{{S|5}} Und als Jesus ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gelähmten: | {{S|5}} Und als Jesus ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gelähmten: „Sohn, deine Sünden sind vergeben.“ | ||
{{S|6}} Es saßen<ref>ἦσαν + Partizip meint eine länger andauernde Handlung (Bauer zu ειμι): „Es saßen aber einige der Schriftgelehrten dort schon eine Weile...“</ref> aber einige der Schriftgelehrten dort und überlegten (erwägten) in Gedanken (in ihren Herzen): | {{S|6}} Es saßen<ref>ἦσαν + Partizip meint eine länger andauernde Handlung (Bauer zu ειμι): „Es saßen aber einige der Schriftgelehrten dort schon eine Weile...“</ref> aber einige der Schriftgelehrten dort und überlegten (erwägten) in Gedanken (in ihren Herzen): | ||
{{S|7}} „Was redet er so<ref>Textkritik: Einige Handschriften spezifizieren: „derart Lästerliches?</ref>? Er lästert Gott! Wer kann Sündenschulden erlassen (Sünden vergeben), außer (wenn nicht) Einem [nämlich] Gott?“ | {{S|7}} „Was redet er so<ref>Textkritik: Einige Handschriften spezifizieren: „derart Lästerliches?</ref>? Er lästert Gott! Wer kann Sündenschulden erlassen (Sünden vergeben), außer (wenn nicht) Einem [nämlich] Gott?“ | ||
{{S|8}} Und gleich nachdem Jesus in seinem Geist erkannt hatte, dass sie so in sich dachten, sprach er zu ihnen: | {{S|8}} Und gleich nachdem Jesus in seinem Geist erkannt hatte, dass sie so in sich dachten, sprach er zu ihnen: „Was ist dieses, was ihr beredet in euren Herzen? | ||
{{S|9}} Was ist einfacher: zu einem Gelähmten zu sagen: Deine Sünden sind dir vergeben oder zu sagen: geh und nimm dein Bett und gehe hin | {{S|9}} Was ist einfacher: zu einem Gelähmten zu sagen: Deine Sünden sind dir vergeben oder zu sagen: geh und nimm dein Bett und gehe hin?“ | ||
{{S|10}} Damit ihr aber wisst, dass der Menschensohn Vollmacht hat auf der Erde Sünde zu vergeben, spricht er zum Gelähmten: | {{S|10}} Damit ihr aber wisst, dass der Menschensohn Vollmacht hat auf der Erde Sünde zu vergeben, spricht er zum Gelähmten: | ||
{{S|11}} | {{S|11}} „Ich sage dir: Steh auf, nimm dein Bett und geh in dein Haus!“ | ||
{{S|12}} Und er stand auf und gleich als er sein Bett genommen hatte, ging er vor aller Augen hinaus, | {{S|12}} Und er stand auf und gleich als er sein Bett genommen hatte, ging er vor aller Augen hinaus, sodass sich alle verwunderten und Gott lobten, indem sie sagten: „Wir haben sowas niemals gesehen.“ | ||
{{S|13}} | {{S|13}} | ||
{{S|14}} | {{S|14}} | ||
| Zeile 62: | Zeile 62: | ||
{{S|26}} | {{S|26}} | ||
{{S|27}} Und er sagte ihnen: | {{S|27}} Und er sagte ihnen: „Der Sabbat ist um des Menschen Willen geschaffen (geworden/gemacht)<ref>[[Aorist]]</ref> und nicht der Mensch um des Sabbats willen. | ||
{{S|28}} So ist der Menschensohn (Sohn des Menschen) auch Herr des Sabbats. | {{S|28}} So ist der Menschensohn (Sohn des Menschen) auch Herr des Sabbats.“ | ||
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Kapitelseite Fuß}} | {{Kapitelseite Fuß}} | ||
Version vom 6. Dezember 2013, 23:05 Uhr
Syntax ungeprüft


Anmerkungen
Studienfassung (Markus 2)
1 Und als er nach einigen Tagen wieder nach Kapernaum ging〈a〉, hörte man, dass er im Haus war. 2 Und es versammelten sich viele, sodass [es] nicht mehr Raum gab, nicht einmal vor der Tür, und er sprach das Wort zu ihnen. 3 Und sie kamen und trugen einen Gelähmten〈b〉 zu ihm, der von vier [Männern] getragen wurde. 4 Und als sie ihn nicht durch die Menge (Volk) herbeibringen konnten, trugen sie das Dach ab, wo (an der Stelle) er war, und ließen das Bett mit Seilen herab, wo der Gelähmte drauflag. 5 Und als Jesus ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gelähmten: „Sohn, deine Sünden sind vergeben.“ 6 Es saßen〈c〉 aber einige der Schriftgelehrten dort und überlegten (erwägten) in Gedanken (in ihren Herzen): 7 „Was redet er so〈d〉? Er lästert Gott! Wer kann Sündenschulden erlassen (Sünden vergeben), außer (wenn nicht) Einem [nämlich] Gott?“ 8 Und gleich nachdem Jesus in seinem Geist erkannt hatte, dass sie so in sich dachten, sprach er zu ihnen: „Was ist dieses, was ihr beredet in euren Herzen? 9 Was ist einfacher: zu einem Gelähmten zu sagen: Deine Sünden sind dir vergeben oder zu sagen: geh und nimm dein Bett und gehe hin?“ 10 Damit ihr aber wisst, dass der Menschensohn Vollmacht hat auf der Erde Sünde zu vergeben, spricht er zum Gelähmten: 11 „Ich sage dir: Steh auf, nimm dein Bett und geh in dein Haus!“ 12 Und er stand auf und gleich als er sein Bett genommen hatte, ging er vor aller Augen hinaus, sodass sich alle verwunderten und Gott lobten, indem sie sagten: „Wir haben sowas niemals gesehen.“ 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 Und er sagte ihnen: „Der Sabbat ist um des Menschen Willen geschaffen (geworden/gemacht)〈e〉 und nicht der Mensch um des Sabbats willen. 28 So ist der Menschensohn (Sohn des Menschen) auch Herr des Sabbats.“
Anmerkungen
| a | Part. Aor. akt., wörtl. „war gehend“ (Zurück zu v.1) |
| b | Genauer: „halbseitig Gelähmter“ (παραλυτικός). (Zurück zu v.3) |
| c | ἦσαν + Partizip meint eine länger andauernde Handlung (Bauer zu ειμι): „Es saßen aber einige der Schriftgelehrten dort schon eine Weile...“ (Zurück zu v.6) |
| d | Textkritik: Einige Handschriften spezifizieren: „derart Lästerliches? (Zurück zu v.7) |
| e | Aorist (Zurück zu v.27) |