Syntax ungeprüft


Lesefassung (Markus 3)
(kommt später)Anmerkungen
Studienfassung (Markus 3)
1 Und er kam (ging) wieder hinein in die Synagoge. Und dort war ein Mensch (eine Person), der eine Hand hatte〈a〉, die verdorrt war〈b〉〈c〉. 2 Und die Pharisäer (sie) beobachteten (belauerten) Jesus (ihn) genau (heimtückisch), ob er ihn am Sabbat heilen würde〈d〉, um gegen ihn Anklage erheben (um ihn anzuklagen)〈e〉 [zu können]. 3
Anmerkungen
| a | Partizip Präsens. Beiläufig: „und er hatte...“. (Zurück zu v.1) |
| b | Wörtlich „vertrocknen“ oder „verdorren“, im übertragenen Sinn dann „lebensunfähig werden“. (Zurück zu v.1) |
| c | Partizip: Von den meisten Übersetzungen als Adjektiv übersetzt: „eine verdorrte Hand“. (Zurück zu v.1) |
| d | Eigentlich Futur, aber bei einigen Handschriften auch Präsens (Textkritik). (Zurück zu v.2) |
| e | Juristischer Begriff. (Zurück zu v.2) |