Genesis 1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
  
 +
{{Alltagsübersetzung}}
  
==Nah am Text==
+
1
 
 
1 Im Anfang schuf (brachte hervor) Gott den Himmel/die Himmel und die Erde.
 
 
2
 
2
 
3
 
3
Zeile 36: Zeile 35:
  
  
===Bemerkungen der Übersetzerin / des Übersetzers===
+
{{Bemerkungen}}
  
V1: Erst jetzt ist mir die die Dopplung der Konsonanten der beiden ersten Wörter aufgefallen Beth Resch Aleph (Bereschit Bara בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א). Eine gelungene Aliteration. Vielleicht sollte man das nachmachen mit '''A'''m '''A'''nfang. (Anmerkung für die Alltagsübersetzung)
 
<references />
 
  
 +
{{Textnahe Übersetzung}}
  
==Allgemein verständlich==
+
1 Im Anfang schuf (brachte hervor) Gott den Himmel/die Himmel und die Erde.
 
 
 
 
1
 
 
2
 
2
 
3
 
3
Zeile 77: Zeile 72:
 
31
 
31
  
 +
{{Bemerkungen}}
  
===Bemerkungen der Übersetzerin / des Übersetzers===
+
V1: Erst jetzt ist mir die die Dopplung der Konsonanten der beiden ersten Wörter aufgefallen Beth Resch Aleph (Bereschit Bara בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א). Eine gelungene Aliteration. Vielleicht sollte man das nachmachen mit '''A'''m '''A'''nfang. (Anmerkung für die Alltagsübersetzung)
<references />
 
 
 
 
 
  
[[Kommentar:Genesis 1]]
+
{{Kapitelseite Fuß}}

Version vom 1. Juni 2009, 23:11 Uhr

Vorlage:Alltagsübersetzung

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


Anmerkungen


Vorlage:Textnahe Übersetzung

1 Im Anfang schuf (brachte hervor) Gott den Himmel/die Himmel und die Erde. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Anmerkungen

V1: Erst jetzt ist mir die die Dopplung der Konsonanten der beiden ersten Wörter aufgefallen Beth Resch Aleph (Bereschit Bara בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א). Eine gelungene Aliteration. Vielleicht sollte man das nachmachen mit Am Anfang. (Anmerkung für die Alltagsübersetzung)