Syntax OK
Lesefassung (Psalm 68)
(kommt später)Studienfassung (Psalm 68)
20 Gelobt (gepriesen, gesegnet) sei der Herr Tag für Tag, er trägt für uns, Gott [ist] für uns Heil (Hilfen, Rettung)〈a〉. Sela.
21 Gott [ist] für uns Gott zum Heil (der Rettungen)〈b〉, und bei JHWH Adonai [sind] die Auswege (Rettungen) vom Tod. 〈c〉
Anmerkungen
a | Im Hebräischen: Plural! (Zurück zu v.20) |
b | Diese Form, das Nomen fem. pl. abs. des Verbums ׳שׁע ist im AT singulär und kommt nur an dieser Stelle vor. (Zurück zu v.21) |
c | Ganz wörtlich könnte man vllt. auch übersetzen: „[...] bei JHWH Adonai sind für den Tod die Endpunkte.“ (Zurück zu v.21) |