Psalm 13

Aus Die Offene Bibel

Version vom 26. Januar 2010, 19:57 Uhr von Karl.Weber (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Lesefassung}} 1 Für den Chormeister. Ein Psalm. Für David. 2 Wie lange, JHWH, wirst du mich vergessen - für ewig? Wie lange wirst du dein Angesicht vor mir v...“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Lesefassung (Psalm 13)

1 Für den Chormeister. Ein Psalm. Für David. 2 Wie lange, JHWH, wirst du mich vergessen - für ewig? Wie lange wirst du dein Angesicht vor mir verbergen? 3 Wie lange muss ich Kummer tragen in meiner Seele? Kummer in meinem Herzen? Wie lange wird sich mein Feind gegen mich erheben? 4 Schau doch her, antworte mir, JHWH, mein Gott! Lasse meine Augen leuchten, dass ich nicht in den Tod entschlafe. 5 Dass nicht mein Feind sagen kann: Ich konnte ihn besiegen. Meine Feinde werden jubeln, wenn ich wanke. 6

Anmerkungen

Vers 4b: "dass ich nicht in den Tod entschlafe" nicht paraphrasiert wiedergegeben. Für weitere Informationen siehe in den Anmerkungen der Studienfassung. Vers 5a: "Ich konnte ihn besiegen" Wörtlich steht hier: "Ich vermochte ihn"

Studienfassung (Psalm 13)

1 Für den Chormeister. Ein Psalm. Für David. 2 Wie lange, JHWH, wirst du mich vergessen [für] ewig? Wie lange wirst du verbergen dein Angesicht vor mir? 3 Wie lange muss ich tragen Kummer in meiner Seele? Kummer in meinem Herzen? Wie lange wird sich erheben mein Feind gegen mich? 4 Schau her, antworte mir, JHWH, mein Gott! Lasse meine Augen leuchten, dass ich nicht entschlafe des Todes! 5 Dass nicht sagen kann mein Feind: Ich vermochte ihn. Meine Bedränger werden jubeln, wenn ich wanke. 6

Anmerkungen

Vers 1: Statt "[für] ewig" ist auch die Übersetzung "immer" möglich. Vers 4a: Die Wendung "die Augen leuchten lassen" drückt "am Leben lassen" aus. Vers 4b: Die Formulierung "des Todes entschlafen" ist unter Angabe von Ps 13,4 im Handwörterbuch von W. Gesenius (17.Auflage) entnommen. Vers 5b: Statt "wenn" ist auch "dass" möglich.